-
1 cet homme
прил.общ. этот человек -
2 cet homme a bon cœur, il ne rend rien
Dictionnaire français-russe des idiomes > cet homme a bon cœur, il ne rend rien
-
3 cet homme est père des difficultés
prov.≈ с ним каши не сваришьDictionnaire français-russe des idiomes > cet homme est père des difficultés
-
4 cet homme est l'exécration du genre humain
прил.общ. этого человека никто терпеть не может, этот человек - ничтожество, этот человек - подонокФранцузско-русский универсальный словарь > cet homme est l'exécration du genre humain
-
5 cet homme est un mur
прил.общ. его не пробьёшь, это бесчувственный человекФранцузско-русский универсальный словарь > cet homme est un mur
-
6 cet homme m'est inconnu
прил.Французско-русский универсальный словарь > cet homme m'est inconnu
-
7 j'ai dîné quand je vois cet homme
сущ.общ. меня тошнит от его вида, я терпеть не могу этого человекаФранцузско-русский универсальный словарь > j'ai dîné quand je vois cet homme
-
8 je ne veux rien avoir à démêler avec cet homme
Французско-русский универсальный словарь > je ne veux rien avoir à démêler avec cet homme
-
9 je suis soûl de cet homme-là
гл.Французско-русский универсальный словарь > je suis soûl de cet homme-là
-
10 on fait d'étranges contes sur cet homme
неизм.Французско-русский универсальный словарь > on fait d'étranges contes sur cet homme
-
11 prenez garde à cet homme
гл.Французско-русский универсальный словарь > prenez garde à cet homme
-
12 voici ce qu'il a appris touchant cet homme
предл.Французско-русский универсальный словарь > voici ce qu'il a appris touchant cet homme
-
13 vous pouvez croire cet homme
сущ.Французско-русский универсальный словарь > vous pouvez croire cet homme
-
14 Suivez cet homme
1952 – Франция (95 мин)Произв. SFC, SiriusРеж. ЖОРЖ ЛАМПЕНСцен. Жак Реми, Дени де ля Пательер, Александр БреффорОпер. Жан БургуэнМуз. Морис ТирьеВ ролях Бернар Блие (комиссар Баскье), Сюзи Прен (Ольга), Андре Клеман (Арлетт Жено), Ги Декомбль (Кортенвирт), Ив Робер (Ролан), Вероник Дешан (Ивонн), Поль Франкёр (Малле), Рене Бланкар (врач), Жюльен Вердье (Курвуазье), Мадлен Барбюле (консьержка).Комиссар полиции, вдовец, живущий в пригороде, вспоминает 2 расследования, которые особенно запомнились ему: убийство процентщицы, извращенной лесбиянки, и мошенничество, начатое ювелиром и 2 сообщниками в полицейской форме, но завершившееся кровопролитием.► Далеко не самый амбициозный фильм Жоржа Лампена, но, возможно, самый удачный. В очень плавном повествовании (несмотря на необычную конструкцию – 2 новеллы, встроенные в описание повседневной жизни полицейского) Лампен с поразительной точностью уловил атмосферу конца 40-х – начала 50-х гг.: времени, когда люди вновь почувствовали вкус к миру, когда в жизнь вернулись спокойствие и рутина… по крайней мере, внешне, поскольку и в этой жизни есть место жестоким и отвратительным драмам. Однако в большинстве случаев эти драмы остаются за кулисами. Это годы, предшествующие повсеместному распространению телевидения: мораль или лицемерие окружающих, а также СМИ, пока еще лишенные нынешнего всемогущества, погружают преступления и происшествия в теневую зону, чуть загадочную и отдаленную. Отметим превосходный, ироничный и точный закадровый комментарий, словно придающий фильму 2-ю жизнь и оправдывающий его существование (см. замечательное начало, когда комиссар утром садится в пригородный поезд, покупает газету и устраивается у окна, поскольку с возрастом зрение его слабеет и теперь ему нужно больше света для чтения). Бернар Блие безупречен в роли, которая подходит ему идеально.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Suivez cet homme
-
15 homme
mhomme de bien — см. homme bien
hommes du bord — см. gens du bord
Paris est le paradis des femmes, le purgatoire des hommes et l'enfer des chevaux — см. Paris est le paradis des femmes et l'enfer des chevaux
homme à poigne — см. à poigne
suivez-moi, jeune homme — см. suivez-moi jeune homme
- si t'es un homme -
16 homme de paille
Il conseilla donc à madame Dambreuse de faire vendre aux enchères les créances désespérées qui dépendaient de la succession. Un homme de paille les rachèterait en sous-main et exercerait les poursuites. Il se chargeait de fournir cet homme-là. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — И он посоветовал госпоже Дамбрез продать с аукциона доставшиеся ей в наследство безнадежные векселя. Подставное лицо перекупит их и подаст ко взысканию. Он взялся сам найти подходящего человека.
2) пешка; человек, выполняющий за кого-либо всю черную работуTopaze. - Mais non, vous ne regrettez rien, puisque vous avez obtenu ce que vous désiriez: un homme de paille soumis et timide... (M. Pagnol, Topaze.) — Топаз. - О нет, вы ни о чем не жалеете; ведь вы нашли то, что хотели: покорного и трепещущего перед вами раба...
Voltaire applaudit, selon son habitude...... Et ailleurs: "Elle a fait marcher des armées... pour forcer (les gens) à se supporter les uns les autres". Homme de paille, Stanislas Poniatowski s'incline. (H. Troyat, Catherine la Grande.) — Как всегда, Вольтер аплодирует... И в другом месте: "Она привела в действие армии..., чтобы заставить (людей) терпеть друг друга". Будучи марионеткой, Станислав Понятовский покорно склонил голову.
-
17 cet
прил. -
18 homme de mer
1) моряк, мореплаватель- Ce ne serait pas long, poursuivit l'homme de mer. En un tournemain je vous débarrasserais de cet animal... Mais en ce moment, j'ai d'autres chiens à fouetter... Je me suis flanqué une forte culotte au bac. Il faut que je trouve une forte somme. (A. France, L'Île des Pingouins.) — - Раз, два - и готово! - продолжал моряк. - В мгновение ока избавил бы вас от этой скотины... Но сейчас мне не до этого... дочиста продулся в баккара. Нужно достать уйму денег.
2) матрос -
19 à cet égard
с этой точки зрения, в этом отношенииMais sa plus grande occupation était de veiller sur la chose publique. À cet égard il vient ainsi qu'un homme de Plutarque. (A. France, Pierre Nozière.) — Но главным занятием г-на Даба было пещись о делах общественных. В этом отношении он был подобен какому-нибудь герою Плутарха.
-
20 l'homme, cet inconnu
это неизвестное существо - человек (взято из названия философского эссе А. Карреля, 1936)Dictionnaire français-russe des idiomes > l'homme, cet inconnu
См. также в других словарях:
Cet homme est dangereux — est un film français réalisé par Jean Sacha, sorti en 1953. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Je ne connais pas cet homme — Album par Brigitte Fontaine Sortie 1973 Durée 30 min Genre Chanson française Label Saravah … Wikipédia en Français
Suivez cet homme (film) — Pour les articles homonymes, voir Suivez cet homme. Suivez cet homme est un film français réalisé par Georges Lampin en 1952, sorti en 1953. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique … Wikipédia en Français
Suivez cet homme (serie televisee) — Suivez cet homme (série télévisée) Suivez cet homme est une émission de télévision québécoise diffusée de 1966 à 1967. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution 3 Scénarisation 4 … Wikipédia en Français
Suivez cet homme — Cette page d’homonymie répertorie les différentes œuvres portant le même titre. Suivez cet homme est un film français réalisé par Georges Lampin en 1952. Suivez cet homme est une série télévisée québécoise diffusée de 1966 à 1967.… … Wikipédia en Français
Suivez cet homme (série télévisée) — Pour les articles homonymes, voir Suivez cet homme. Suivez cet homme est une émission de télévision québécoise diffusée de 1966 à 1967. Sommaire 1 Synopsis 2 Distribution … Wikipédia en Français
Cet homme est d’une parfaite nullité. — См. Нуль … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cet homme n’est pas manchot. — См. Охулки на свою руку не положит … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cet homme a des chambres à louer dans la tête. — См. Пустая голова … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cet homme de toutes heures. — См. Человек всегда ровный … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Cet homme est dangereux — Aventures policières de Jean Sacha, avec Eddie Constantine, Colette Déréal, Grégoire Aslan. Pays: France Date de sortie: 1953 Technique: noir et blanc Durée: 1 h 32 Résumé Lemmy Caution, agent n° 1 du F.B.I., reprend du service… … Dictionnaire mondial des Films